 |
Une équipe internationale, un scénario
original mêlant des mythes ancestraux à la conquête du Nouveau Monde et à la science-fiction,
une musique inspirée et inspirante... Tels sont les ingrédients de cette saga
en 39 épisodes ayant bénéficié d'une (très)
longue période d'exploitation.
|
|
 |
Intégrale
|
L'intégrale de la série est disponible en
coffret de 7 cassettes. Prix minimum de 490 Francs ! Cliquez ici pour plus
de détails.
|
|
 |
| Les Mystérieuses Cités d'Or ? |
| Pages [ 1 | 2 | 3 | 4 ] |
Musique et doublage
Pour ne rien gâcher, Les Mystérieuses Cités d'Or - du moins
dans leur version occidentale - sont gratifiées de musiques absolument superbes
et variées, écrites par le duo qui a composé la bande sonore de toutes les
productions D.I.C. depuis Ulysse 31 : Haïm Saban et Shuki Lévy.
L'accompagnement musical des Cités d'Or est
une réussite en ce qu'il mélange instruments synthétiques et traditionnels
et même quelques churs, reflétant ainsi l'atmosphère ambivalente du
dessin animé : la science-fiction à l'ère des grands voyages. La grande déception
étant bien entendu que cette B.O. n'ait jamais été publiée de façon
décente (seul un 33 tours sorti en 1984, puis récemment réédité
en CD est disponible, voir les produits dérivés).
Au Japon...
 Le 45t japonais
|
La version japonaise avait une bande son complètement différente, bien moins
satisfaisante que celle que nous connaissons, ceci expliquant sans doute en
partie l'accueil mitigé qu'a connu Les Mystérieuses Cités
d'Or au Japon ! (il en avait été de même pour Ulysse 31, où
la bande originale japonaise était d'une platitude navrante !)
Notez aussi que la chanson du générique de Saban et Lévy étant plus courte
que son homologue nippone, le générique français a été amputé de quelques
séquences, dont vous pouvez voir une image ci-dessous (les vidéos entières
des génériques français et japonais sont disponibles dans la section
vidéo).
Post-synchronisation
 Une des séquences perdues
|
Le doublage lui aussi était d'une qualité largement supérieure
à tout ce que nous connaissons aujourd'hui : on retrouve de grands noms au
générique des Cités d'Or : Jackie Berger (Esteban) a accompli une performance
admirable, qui a sans doute assis sa notoriété dans le domaine du doublage
de jeunes garçons ; Francis Lax (Sancho) n'est plus à présenter, et Odile
Schmitt (Tao), bien que discrète pendant quelques temps, a continué dans la
profession et on peut l'entendre aujourd'hui dans de nombreuses séries. Mais
d'autres doubleurs d'un jour ont prêté leur voix aux personnages des Mystérieuses
Cités d'Or : Jean-Claude Balard (Mendoza) ou Isabelle Ganz (Zia) étaient
sans doute des comédiens qui n'ont que très rarement refait du doublage
après la série. Globalement, malgré quelques erreurs de suivi (changement
de la voix de Gomez ou encore un passage où Sancho est doublé par... Pedro
!), le doublage a été soigné... à tel point que chaque personnage, même le
plus insignifiant, est gratifié d'un doubleur attitré : les plus aguerris
auront d'ailleurs reconnu la voix d'Endora (Ma Sorcière Bien Aimée)
dans le personnage d'Omuro, et celle de Bruce Willis (Patrick Poivey)
dans le rôle le plus court de la série !
|
 |